verhext, verwundert und verwildert
frei nach „Bewitched, Bothered and Bewildered„
I lift my lamp beside the golden door!
verhext, verwundert und verwildert
frei nach „Bewitched, Bothered and Bewildered„
The New Colossus von Emma Lazarus, das sie für die Freiheitsstatue schrieb.
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.„Keep, ancient lands, your storied pomp!“ cries she
With silent lips. „Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!“
The New Colossus von Emma Lazarus, das sie für die Freiheitsstatue schrieb.
Die Worte „I lift my lamp beside the golden door“ könnten die Worte sein, die Valerian spricht und die die Grim Rocks erwecken. Und vielleicht könnte es in der Antarktis tatsächlich ein goldenes Tor geben, an dem ein Grim Rock noch Wache hält.
„Seht ihr den Mond dort stehen?
Er ist nur halb zu sehen,
Und ist doch rund und schön!
So sind wohl manche Sachen,
Die wir getrost belachen,
Weil unsre Augen sie nicht sehn.“
Matthias Claudius, Abendlied, 1779
„Und meine Helden sind alt
Meine Träume dahin
Ich weiß nicht wie es aufhört
Aber so muss es beginnen“
Der Anfang einer neuen Welt …